Palabras Inminentes

esperanzas que no llegan

martes 8 de diciembre de 2009

Playas de invierno

Posted in , , by Jesús Carrasco Gómez | Edit

Parece un sueño el calor.

Sólo ahora

_________se consigue oír

la larga conversación

del viento y el mar,

es ahora cuando el viento

mejor acaricia las gaviotas

y deja

el perfil de sus palabras

sobre la arena.

Agosto parece una batalla perdida

y los hoteles vacíos,

las tiendas, los restaurantes cerrados

son cadáveres de cemento.

Debajo de su piel

todavía siente la playa

los pies descalzos,

las ruinas de los castillos,

los agujeros de sombrilla,

el tacto de las toallas…

siente bajo su piel cientos de momentos

que serán pisoteados

por otros nuevos

el próximo verano.

jueves 26 de noviembre de 2009

Arena viva

Posted in , , , by Jesús Carrasco Gómez | Edit
miércoles 25 de noviembre de 2009
martes 17 de noviembre de 2009

Nuevo videoclip de Arizona Baby

Posted in , , , , by Jesús Carrasco Gómez | Edit



El pueblo vallisoletano de Urueña, caracterizado por su conjunto medieval único y conocido por ser la población con más librerías por habitante de toda España, será el próximo 20 de noviembre el escenario perfecto para el rodaje de la canción Shiralee del grupo vallisoletano Arizona Baby, incluido en su álbum 'Second to none' (Subterfuge 2009).
Para el rodaje los tres componentes del grupo, Javier Vielba, Rubén Marrón y Marcos Úbeda, contarán con la colaboración de la actriz y cantante Paula Medida Irazabal, interpretando el papel de femme fatal, que no es otra que la famosa Shiralee, una mujer por la que más de un hombre perdería la cabeza.
La banda está buscando una moto a través de su facebook para rodar el vídeo con la promesa de la devolución en perfectas condiciones al finalizar el rodaje, para recrear su particular universo "desértico" de seres solitarios que viajan por la carretera al estilo 'Easy Rider'.

Esto lo he leído aquí.
martes 10 de noviembre de 2009

Bla bla bla

Posted in , , , by Jesús Carrasco Gómez | Edit
Éste es el título de la última canción que he compuesto, concretamente la he terminado hace 5 minutos. Es una canción escrita en castellano, pero que termina con una estrofa en italiano que paso a escribir aquí con su traducción.


Soltanto voglio addormentarmi
sulle tue parole,
voglio diventare
la più bella canzone
che sfiora le tue labbra
con ogni nota,
che nasce e che muore
nella tua bocca.


la foto es de aquí.

Solamente quiero quedarme dormido

sobre tus palabras,
quiero ser
la canción más bella
que roce tus labios
con cada nota,
que nace y que muere
en tu boca.
martes 3 de noviembre de 2009
jueves 29 de octubre de 2009

Una poesia di Martino Baldi

Posted in , , , by Jesús Carrasco Gómez | Edit
Sara´ impossibile lavare dai muri l'ombra
delle tue notti insonni, e dalle notti di silenzio
dei passi vuoti di tutto fuorche´ di vuoto,
il tintinnare dei bicchieri in un Morse incompreso.